H. Modal
particle le了 used to sum up after a
series of actions
The
modal particle le了 can be used in the
narration of a past situation to mark the end of a series of actions before
going on to a new one. In order to maintain the continuity of the narration, it
is used at the end of each series of actions, not after each action within the
series. The following example shows how the modal particle le了marks the end of each series of actions within the bigger picture of
what happened after the woman made the phone call.
8.1 Tā dǎwán diànhuà, liúxià qián, náqǐ shūbāo, jiù chūqu le. Zǒudào xuéxiào dàménkǒur, tā pèngjiàn Zhāng Měiyīng le. Gēn Xiǎo Zhāng shuō-le yìhuǐr huà, tā jiù qù gōnggòngqìchē-zhàn le. Zǒudào chēzhàn, chē hái méi yǒu lái, tā jiù dào pángbiānr de xiǎo shūdiàn qù mǎi bào. Mǎi-le bào, chē yě lái le, tā jiù shàng chē huí jiā le.
她打完电话,留下钱,拿起书包,就出去了。走到学校大门口儿,她碰见张美英了。跟小张说了一会儿话,她就去公共汽车站了。走到车站,车还没有来,她就到旁边儿的小书店去买报。买了报,车也来了,她就上车回家了。
When she finished the phone call, she left the
money, picked up her bag and left. When she got to the school gate, she ran
into Meiying Zhang. After taking with her for a
little while, she went to the bus stop. When she got to the bus stop, the bus
had not arrived, so she went to the little bookstore nearby to buy a newspaper.
After she got the paper, the bus came. She got on the bus and went home.
Note
that the first modal particle le了 marks the end of a series
of actions before the woman went out. This series of actions presents a picture
of what she did after making the phone call and before she went out. Le了may not be used after each
action is completed, or it would break the continuity of the narration. The
next series of two phrases presents the picture of her going toward the school
gate, where the action was stopped by an accidental meeting with a friend.
Therefore, the second modal particle is used there to mark the end of that sequence.
The third series of actions presents the picture of what happened after she ran
into her friend. This series was concluded by her leaving to head for the bus
stop. Therefore the third modal particle le了is used. The next series of
actions presents the picture of what she did while waiting for the bus. This
sequence is concluded with the coming of the bus and was therefore marked by
the fourth modal particle le了at the end of lái来. The whole narrative
was concluded by her getting on the bus and finally heading home, which was
marked by the last modal particle le了.
8.2 Tā dǎwán diànhuà le, liúxià qián le, náqǐ shūbāo le, jiù chūqu le. Zǒudào xuéxiào dàménkǒur le, tā pèngjiàn Zhāng Měiyīng le. Gēn Xiǎo Zhāng shuō-le yìhuǐr huà, tā jiù qù gōnggòngqìchē-zhàn le. Zǒudào chēzhàn le, chē hái méi yǒu lái, tā jiù dào pángbiānr de xiǎo shūdiàn qù mǎi bào le. Mǎi-le bào, chē yě lái le, tā jiù shàng chē huí jiā le.
她打完电话了,留下钱了,拿起书包了,就出去了。走到学校大门口儿了,她碰见张美英了。跟小张说了一会儿话,她就去公共汽车站了。走到车站了,车还没有来,她就到旁边儿的小书店去买报了。买了报,车也来了,她就上车回家了。
The
example above shows how the continuity would be broken by using the modal
particle le了at the end of each
action. Consequently, such
narration is unacceptable.
Different languages have their own ways to deal with
this problem. The following example shows one of the ways English maintains the continuity of a narrative. Note that in 8.3 the subject ‘she’
is not repeated as it is in 8.4. It shows how one sentence alone is used to
present a series of actions, which maintains the flow of ideas. 8.4, however,
repeatedly uses the subject, ‘she’. As a result, 8.4 is
broken into many sentences and becomes a poor and unacceptable narrative.
8.3 When she finished the
phone call, she left the money, picked up her bag and left.
8.4 She finished the phone
call. She left the money. She picked up her bag. She left.
“This sense of summing up a
situation or bringing a particular topic to a close before going on to a new
one by the use of end-of-sentence/clause le了may also be found with nominal comments. Compare the following pairs
of sentences:
孩子今年五岁。Háizi jīnnián wǔ suì.
孩子今年五岁了。Háizi jīnnián wǔ suì le.
The
child is 5 years old.
今天星期六。Jīntiān xīngqī-liù.
今天星期六了。Jīntiān xīngqī-liù le.
It’s
Saturday today.
The first example of each
pair only expresses a fact: ‘the child is 5 years old’ or ‘today is Saturday’.
The addition of end-of-sentence le了conveys the
sense of eventually reaching the present situation or position: the child is
(now) 5, and today is (finally) Saturday.” (Yip Po-Ching
and Don Rimmington: 2004, p. 321)